检索结果相关分组

按照文献类别分组

按年份分组

《牡丹亭》在韩国的传播与接受
作者:王白鸽 日期: 2018 文献类型 :学位论文
描述:汤显祖是我国著名的文学家、戏剧家。他创作的戏曲作品《紫钗记》、《邯郸记》、《南柯记》和《牡丹亭》被并称为“临川四梦”。在“临川四梦”中,《牡丹亭》的传播范围最广,同时也是汤显祖一生最得意之作。随着全球化背景下跨文化交流的日益频繁,许多戏曲作品走出了国门,踏上了异国的舞台,让不同肤色不同语言的人欣赏到了来自中华文化的魅力。韩国作为中国的邻国,与我国在戏曲文化的交流上更为频繁。通过笔者调查研究发现,两国的戏曲交流可以追溯至秦汉时期,在文献和史料上都有许多记载。到了现代,随着韩国各个大学开设中文专业,众多学者把目光投向了中国戏曲,越来越多的戏曲作品走入了韩国读者的视线,越来越多的戏曲译本面世。两国的戏曲交流迈向了新高度,进入了新阶段。虽然目前两国戏曲交流已经取得了很大进展,但笔者发现,大部分学者的研究重点,还是集中在几部较为知名的戏曲作品上,例如《西厢记》、《五伦全备记》等作品。对《牡丹亭》等其它戏曲作品的关注度依然不高,《牡丹亭》的译本相较于《西厢记》等作品来说也是寥寥无几。就这一现状来说,笔者认为还是要加大对《牡丹亭》等优秀戏曲作品的海外传播,让越来越多优秀的戏曲作品走出国门,走向世界。同时,笔者还将结合自己在韩国全罗南道罗州小学的教学经历,总结出在韩国中小学进行戏曲推广所面临的问题。本文还通过问卷的形式分析了韩国小学生对中国戏曲的接受程度,结合韩国小学生对中国戏曲推广课的反馈,进一步探究中国戏曲在韩国的传播策略。本文一共分为四个章节。第一章是中国戏曲在韩国的传播概况简介。本章介绍了从古至今中国戏曲在韩国的传播与接受情况,其中主要以在韩国传播和接受最广的中国戏曲《西厢记》为例。同时,本章还介绍了韩国学界对中国戏曲的研究状况和成果。第二章是《牡丹亭》在韩国的传播与接受。本章介绍了汤显祖与《牡丹亭》,然后分别阐述了《牡丹亭》在韩国的几种传播途径:戏曲文本传播、戏曲舞台传播和大众传播三个方面。本文通过这个章节介绍了《牡丹亭》从朝鲜时代到当今韩国的传播概况,并对不同时期所侧重的不同传播形式进行了分析。第三章是《牡丹亭》在韩国全罗南道罗州小学教学实例。笔者根据自己在韩国全罗南道罗州小学给学生教授中国戏曲《牡丹亭》的实践经历,总结出一些中国戏曲在跨文化课堂中易出现的问题,并且提出相应的解决对策。第四章是笔者根据教学实例提出的中国戏曲对外传播策略。本章根据前面几个章节的介绍,总结以《牡丹亭》为主的中国戏曲在韩传播现状,并根据问题提出今后中国戏曲对韩传播的策略。最后为结语。结语对中国戏曲在韩国的传播和接受做出总结,同时对韩国中小学文化推广课做出总结;最后对中国戏曲在韩国的传播提出了期望。
汤显祖在韩国的研究
作者:杨宁 日期: 2021 文献类型 :期刊
描述:汤显祖作为中国戏剧史上不朽的人物,不仅深刻地影响了中国戏剧及文学的发展,也影响到了很多其他国家和地区的文学及戏剧。早自十七世纪始,汤显祖的剧本就已远传日本、韩国、朝鲜、越南以及中国台湾地区。时至今日,这种热情仍未消退。在文中,则主要对韩国学者对汤显祖的相关研究进行了探讨。
论韩国诗话《芝峰类说》对义山咏史诗的接受
作者:王国彪 日期: 2007 文献类型 :期刊
描述:李商隐是晚唐诗坛上的一颗明星,韩国诗话对他也非常关注,"……最受崇敬,历久不渝者,当推杜甫,其次则东坡也。余则李白、黄庭坚、陈师道、李商隐……陆游、李攀龙等。"([韩]许世旭《概述:韩国诗话与中国诗话》,曹顺庆主编《东方文论选》,四川人民出版社,1997:852)根据邝健行等著的《韩国诗话中的中国诗资料汇编》(中华书
上页 1 下页 尾页 跳转至:第跳转