首届汤显祖文化戏剧节文化传承与创新论坛交替传译实践报告
【类型】学位论文
【作者】 左悦
【期刊名】
【内容提要】 近年来,文化传承与创新已经成为了国际社会的热点话题。随着中外交往日益频繁,各城市间外事和文化交流活动也在不断增多,中国也开展了一系列文化活动促进文化交流,传承与创新。2017年,抚州继2016年举办共同纪念汤显祖、莎士比亚、塞万提斯逝世400周年活动后,又推出了首届汤显祖文化戏剧节,文化传承与创新论坛是该戏剧节的重要交流活动。此论坛由中国对外友好协会开创,旨在聚集中外专家学者探索文化遗产保护新路子,共同分享文化遗产传承宝贵经验并促进中国与世界各国文化交流。笔者在本次论坛上为发言的专家学者以及领导进行了交替传译。本篇报告便是对其中一场口译实践的分析和总结。此篇实践报告分为四个部分。第一部分为任务描述,介绍了此次口译实践的任务背景,任务内容以及任务特点。第二部分为任务过程分析,首先分析了笔者所做的译前准备,如背景知识准备:讲话者身份,抚州概况,论坛概况以及观众构成,笔者搜索资料学习了专业术语及词汇,并在论坛开始前检查了会场,随后对口译过程执行情况和口译评价进行了说明。第三部分为案例分析,主要分析了存在的问题,分析错误原因和思考了相应的问题解决策略。论文最后一部分是对本次口译实践的经验总结,并为未来口译活动提供建议。
【年份】2018
【页码】
【期号】
【获取全文】 文献详情