古典戏剧英译中的“中国英语”——以汤显祖的《紫箫记》英译为例

最后更新:2022.11.02来源: 山东外语教学 点击数:33

【类型】期刊

【作者】 张玲  

【关键词】 劳伦斯·韦努蒂  《紫箫记》  中国英语  中国古典戏剧英译 

【期刊名】山东外语教学

【内容提要】 在当今英语全球化的背景下,“中国英语”代表着一种语言身份,它使我们在国际化中保持自己的文化身份和特质。由于中国古典戏剧集中体现了汉语的语言和文化,其英译对研究“中国英语”很有代表性和价值。本文将借鉴美国学者劳伦斯·韦努蒂的翻译理论,讨论在中国古典戏剧英译中,把握异化、归化之合适度的英译才是真正形神兼备的、保持汉语语言文化身份的“中国英语”。

【年份】2014

【页码】100-104

【期号】第35卷 第4期

【获取全文】 文献详情

2 2