汤显祖英译的副文本研究——以许渊冲、许明译《牡丹亭(舞台本)》为例

最后更新:2022.11.02来源: 鸭绿江(下半月版) 点击数:27

【类型】期刊

【作者】 王珺子  

【关键词】 牡丹亭  副文本  汤显祖 

【期刊名】鸭绿江(下半月版)

【内容提要】 法国叙事学家热拉尔·热奈特的“副文本”理论为我们对翻译的研究开创了一个新的视角。本文运用副文本理论,以许渊冲、许明译《牡丹亭(舞台本)》为例,研究汤显祖戏剧英译的翻译现象,以及译本对读者产生的影响。

【年份】2016

【页码】121-122

【期号】第8期

【获取全文】 文献详情

2 2